Перевод "Большая игра" на английский
Произношение Большая игра
Большая игра – 30 результатов перевода
(Второй) В свое свободное время, если оно у Вас есть. Что Вы будете делать?
Меньше работы и больше игры!
(Играет жизнерадостная музыка)
(Two) In your spare time, what will you do?
Less work and more play! Six!
(Upbeat band music plays)
Скопировать
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
Скопировать
Я слышал, что вы очень азартен.
Намечается большая игра?
Если я убью хоть кого-то из племени Нанду, меня лишат лицензии проводника. А какова ставка?
I've heard you're a gambler.
What a great gamble.
If I don't get killed by the Nandos, I lose my license as a guide, so what's to win?
Скопировать
Вы заставляете мужчину думать, что его принимают таким, как есть.
Для вас это просто большая игра.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
You make a man think that he's accepted.
It's all just a great big game to you.
You're all obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon the sexual fantasies of others.
Скопировать
Экстренный выпyск!
Большая игра! Миллион на конy!
Ты можешь править миром со своей яхты
Extra, extra
Pinball, big time A million in hand
You can rule the world From a yacht in the bay
Скопировать
Он был без сознания шесть дней.
Каким-то чудом он очнулся в ночь перед большой игрой в отличном самочувствии.
На следующий день он привел команду к победе.
He was unconscious for six days.
Miraculously, he woke up the night before the big game feeling great.
The next day, he led the team to victory.
Скопировать
Мы пойдем к Крису, потом встретимся.
- Я должен был быть на "большой игре".
- Отлично.
We'll go to Chris's and meet up.
- I'm supposed to be at the "big game". - Fine.
Go ahead.
Скопировать
Он работает в музее.
Большая игра скоро начинается!
Росса и Джоуи тут нет.
He works in a museum.
The big game's about to start!
Ross and Joey aren't here.
Скопировать
Ётот факт проходил мимо внимани€ общественности на прот€жении жизни трех поколений из-за дымовой завесы, созданной руководством 'едерального –езерва в —ћ".
о том, "ќ определ€ет, сколько денег у нас должно быть, то нам откроетс€ правда, что это всего лишь больша
Ќе поможет даже Ђжелезна€ї поправка к онституции, котора€ бы обеспечивала сбалансированный бюджет страны.
Yet, this fact has virtually vanished from public view for over three generations behind a smoke screen emitted by Fed 'cheerleaders' in the media.
Until we stop talking about "deficits" and "government spending" and start talking about who controls how much money we have, it's all just a big shell game - A complete and utter deception.
It won't matter if we pass an iron-clad amendment to the Constitution mandating a balanced budget.
Скопировать
Это так очевидно.
Сэм, то, что ты нервничаешь перед большой игрой, не значит, что ты должен отыгрываться на нас с Тоддом
Линдси!
It's so obvious.
Sam, just because you're nervous about the big game, It doesn't mean you should take it out on me and todd.
Triplets.
Скопировать
- Ок, давай сыграем.
Большая игра.
Италия против Китая, видимо.
-Okay, let's play.
The big game.
Italy versus... China, apparently.
Скопировать
А что не так с 19-ым?
В этот вечер у меня здесь будет большая игра в покер.
- Ты не мог бы её перенести?
Well, what's wrong with the 19th?
My poker game's here that night.
- Can't you reschedule it?
Скопировать
Что ты делаешь?
Мы решили украсить шкафчики игроков, чтобы воодушевить их перед большой игрой.
Хорошо.
What are you doing?
We decided to decorate the players' lockers To pump them up for the big game.
Ok.
Скопировать
Привет, Тодд.
Я и все черлидеры хотели воодушевить вас перед большой игрой.
Круто.
Hey, todd.
Me and all the cheerleaders Wanted to pump you up for the big game.
Cool.
Скопировать
Сначала один рукав, потом второй.
Начинается большая игра, Эллиот.
Всё нормально. Давай.
One sleeve at a time.
It's a big game, now, Elliot.
- It's okay, come on.
Скопировать
Двойная игра.
Нет, большая игра.
Греби, старина, греби.
Double play.
No. The big play.
Just out rowing like a galley slave...
Скопировать
Вон шатёр видно, 1972 год.
Большая игра, ага.
Ну что ж, господа фанаты, одна из этих команд получит по заслугам.
You can see the marquee. It's 1972.
The big game, yeah.
Well, sports fans, there is no burrow for one of these teams.
Скопировать
Пойми, Жанна
Жослен Бомон - пешка в их большой игре.
Что им стоит его подставить? Вот и подставили очень ловко. Дали мне винтовку в руки, внушили, что Нджала - скотина и подлец.
I don't like them, Jeanne.
They've killed a soldier named Josselin Beaumont, he was killed in ambush, years ago...
You can imagine, it took a lot of explaining before they sent me down there, before I would slide their guns into my suitcase.
Скопировать
Эдди. Надень на него наручники и отведи в ангар.
А теперь, дорогая, большая игра.
Алло, Макс?
Eddie, Cuff him, then take him to the shed.
And now, darling, the big game.
Hello, Max?
Скопировать
Хватит кричать!
Если мы не свяжемся с кораблем, если вы нам не поможете, не будет больше игр.
Ничего не будет.
No "blah, blah, blah!"
Because if we don't talk to the ship if you don't help us there won't be any games anymore.
There won't be anything.
Скопировать
К себе.
"Большая игра" - на полную колоду?
- Ба ... на всё как есть.
Toward you.
So... shall I do the full deck for you ?
- Bah... while we're on the subject.
Скопировать
- Ба ... на всё как есть.
Гадай на "Большую игру"!
Ты знаешь, я не боюсь.
- Bah... while we're on the subject.
Go for the full deck !
You know, I'm not afraid.
Скопировать
Была и секретная служба, которую возглавлял полковник Крайтон.
Эту работу он называл "Большой игрой"... и история повествует нам о том, что многие люди стали жертвами
В то неспокойное время, в городе Лахоре... под звёздным небом... по крышам квартала наложниц... тщательно скрываемых от посторонних глаз... Пробирался мальчишка, которого звали Ким.
Heading this secret service was a certain Colonel Creighton.
He called their work the "Great Game"... and the history books tell us that many died playing it.
In this year of unrest, in the city of Lahore... one starlit night... among the rooftop quarters of the women... who were well-guarded from all eyes, save those of their lords and masters... there roamed a small boy known as Kim.
Скопировать
- и очень хорошо выучить.
- Я думаю, что настало время для того... чтобы мы доверили ему Большую Игру.
Сюда, сагиб.
- And very well-schooled.
- I'm sure that when the time comes... he'll be a credit to the Great Game.
This way, sahib.
Скопировать
Запомни этих людей.
Придёт время, когда и ты примешь участие в Большой Игре... и тогда это может тебе пригодиться.
Вот донесение.
Remember the faces of those men.
In years to come, when you play the Great Game... it might stand you in good stead.
Here's the message.
Скопировать
А потом отвёз бы к полковнику Крайтону, который бы как следует тебя отругал.
Разве я не участвую в Большой Игре?
Первым долгом нужно исполнять приказы.
Then I'd take you to Colonel Creighton, who'd lash you with his tongue.
But am I not playing the Great Game?
The first order is to obey orders.
Скопировать
На этот раз их подстрекает русский царь.
И я не участвую в Большой Игре?
Разве толстяк и даже Махбуб Али смогли сделать столько, сколько я?
This time the lmperial Czar prods them in the backside.
But am I not playing the Great Game?
Could the fat one or even Mahbub Ali have done so much?
Скопировать
Рыжая Борода... доверил мальчику важное сообщение... от которого зависели жизни многих людей.
хотя Ким не понимал... что означают эти 5 маленьких дырочек в пергаменте... для него это было началом Большой
Заходите.
To a small boy... the Red Beard had entrusted a big message... upon which many lives depended.
Although Kim could not understand the meaning... of the five holes in the parchment... it was for him the beginning of the Great Game.
Come in.
Скопировать
Но это детская игра, мистер Ларган.
Это часть Большой Игры, мистер O'Хара.
Ванна, принеси мистеру O'Харе чашу с водой.
This is a child's game, Mr. Lurgan.
It is part of a Great Game, Mr. O'Hara.
Bring Mr. O'Hara an urn of water.
Скопировать
Это игра.
Большая Игра.
Не так ли?
It is a game.
The Great Game.
Is it, indeed?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Большая игра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Большая игра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
